Ищут дотошного и эрудированного полиглота, который с легкостью жонглирует множеством языков, искренне убежден, что право интеллектуальной собственности священно, и всеми фибрами души ненавидит коварных пиратов, готового помогать талантливым творцам и выдающимся изобретателям из русскоязычных стран получать причитающееся за их труды вознаграждение.
Обязанности
- Переводить документы по широкому кругу политических, юридических, административных, научных и технических тем с английского и испанского языков на русский язык;
- Редактировать и рецензировать переведенные документы;
- Постредактировать и просматривать результаты машинного перевода;
- Редактировать тексты на русском языке для обеспечения лингвистического качества, ясности, точности и соответствия установленной терминологии и стилю Всемирной организации интеллектуальной собственности;
- Осуществлять контроль качества аутсорсинговых переводов и постредактирования;
- Участвовать в разработке и совершенствовании инструментов автоматизированного перевода и терминологии и их адаптации к конкретным потребностям бизнеса и рабочим процедурам Секции русского перевода;
- Предоставлять переводческие и сопутствующие услуги во время конференций и встреч на высоком уровне;
- Участвовать в терминологической работе, создавая, добавляя и проверяя русские термины в базу данных для проверки руководителем;
- Выполнять другие сопутствующие обязанности по мере необходимости.
Требования
- Высшее образование в области современных языков, лингвистики, переводческой деятельности или смежных дисциплин;
- Не менее шести лет профессионального опыта работы в области перевода;
- Опыт перевода, полученный в международной организации будет преимуществом;
- Опыт использования Trados Studio, WorldServer, а также других технологий перевода и программных инструментов;
- Родной русский язык и отличное владение английским и испанским языками;
- Знание других официальных языков ООН будет преимуществом;
- Навыки качественного перевода;
- Навыки постредактирования и редактирования с возможностью выполнения точных, четких и стилистически приемлемых переводов;
- Знакомство с современными технологиями перевода;
- Умение работать быстро и четко в рамках жестких временных рамок;
- Отличные коммуникативные навыки, а также способность поддерживать эффективные партнерские и рабочие отношения в мультикультурной среде с чувствительностью и уважением к разнообразию;
- Умение направлять и обучать коллег;
- Невероятное внимание к детали;
- Компетентный пользователь приложений Microsoft Office (например, Word, Excel, Outlook, PowerPoint) и Интернета, а также способность быстро адаптироваться к новому программному обеспечению;
- Понимание проблем, с которыми сталкивается Всемирная организация интеллектуальной собственности;
- Честность и открытость;
- Вера в идеалы командного духа;
- Умение видеть полную картину происходящего;
- Стремление к изменениям и инновациям.
Условия
- Шанс сделать наш мир чуточку лучше, помогая творцам, изобретателям и бизнесменам из русскоязычных стран защищать их интеллектуальную собственность и получать должное вознаграждение за плоды их трудов;
- Первоначально работать предстоит в сверхсовременном центральном офисе Всемирной организации интеллектуальной собственности, в самом центре Женевы (Швейцария), однако должность предполагает постоянную мобильность и командировки по разным частям света, к чему следует быть готовым;
- Контракт на два года с возможностью последующего продления;
- Зарплата составляет 104500 долларов в год из которых 62600 долларов составляет оклад и 41900 долларов – выплаты от организаций с которыми предстоит сотрудничать;
- Покрытие всех расходов на переезды и командировки;
- Оплата аренды жилья в Женеве и других городах, в которых предстоит жить и работать;
- Виза, перелеты, прививки, страховка – всё за счёт Всемирной организации интеллектуальной собственности;
- Возможность общаться с уймой интересных и уникальных личностей со всего мира, вовлечённых в защиту интеллектуальной собственности.